<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cursor &#187; Главная страница</title>
	<atom:link href="http://www.cursor.net.au/category/glavnaya-stranitsa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cursor.net.au</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 20:35:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Берите пример с волонтеров!</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/berite-primer-s-volonterov/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/berite-primer-s-volonterov/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 10:49:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1290</guid>
		<description><![CDATA[Австралия – страна волонтеров. Число их превышает 2 млн. Значительная часть волонтеров – пенсионеры, которые в меру сил помогают больным и немощным, старым и одиноким, вновь прибывающим иммигрантам, всем, кто нуждается в поддержке. Широко развито волонтерское движение и в русскоязычной общине Мельбурна. Добровольцы-энтузиасты через клубы и ассоциации организуют для своих членов досуг, помогают с транспортом, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Австралия – страна волонтеров. Число их превышает 2 млн. Значительная часть волонтеров – пенсионеры, которые в меру сил помогают больным и немощным, старым и одиноким, вновь прибывающим иммигрантам, всем, кто нуждается в поддержке.<br />
Широко развито волонтерское движение и в русскоязычной общине Мельбурна. Добровольцы-энтузиасты через клубы и ассоциации организуют для своих членов досуг, помогают с транспортом, оказывают психологическую поддержку. Только в наших основных семи клубах и ассоциациях: “Шаломе”, “Надежде”, “Бодрости” и его филиале  в Хемптоне, Ассоциации ветеранов войны, Дискуссионном клубе, Ассоциации бывших узников нацизма насчитывается почти 100 волонтеров. Их традиционная встреча состоялась 15 февраля в Glen Eira Arts Complex.<br />
Вице-президент Ассоциации «Шалом» Роман Миркус вручил Почетные грамоты удостоенным звания «Человек года-2011» члену комитета Клуба «Надежда» Ларисе Пасике по номинации «Общественная деятельность» и ведущим радиопрограммы «Шалом» Бекки Воскобойник и Игорю Танчуку по номинации «Литература, журналистика, искусство». Руководители общественных организаций Роман Миркус, Юрий Коссовский, Лида Сукмцова, Беба Синявская, Мария Сидур, Геннадий Вильхов, Владимир Киевский,  Григорий Вайсман представили своих волонтеров и вручили им сувениры. Затем руководители волонтерских групп «Шалома»  Леонид Шварцман, Роман Миркус (по поручению Владимира Цивлина), Люся Зубкова, Владимир Киевский, Борис Ойберман тепло приветствовали членов групп и вручили им сувениры.<br />
На встрече выступили молодая певица, выпускница консерватории Катя Пшеничкер и пианист Саймон Бракад, тепло встреченные присутствовавшими.<br />
Друзья! Присоединяйтесь к волонтерскому движению. Вы сами получите удовлетворение от сознания того, что помогли другим людям – знакомым и незнакомым, приобретете новых друзей. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/berite-primer-s-volonterov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Годовое собрание Ассоциации “Шалом”</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/godovoe-sobranie-assotsiatsii-shalom/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/godovoe-sobranie-assotsiatsii-shalom/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Dec 2011 09:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1247</guid>
		<description><![CDATA[30 ноября 2011 года состоялось Годовое отчетно-выборное собрание Ассоциации “Шалом”. Вести собрание была уполномочена Президентом “Шалома” член его комитета Римма Свердлина.. С докладом о проделанной работе выступил Президент Ассоциации Владимир Цивлин. В своем докладе он осветил работу, проведенную в отчетном периоде средствами массовой информации, Коордлинационным советом, по организации экскурсий, в области социальной, лекционной и антидиффационной [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>30 ноября 2011 года состоялось Годовое отчетно-выборное собрание Ассоциации “Шалом”. Вести собрание была уполномочена Президентом “Шалома” член его комитета Римма Свердлина..<br />
С докладом о проделанной работе выступил Президент Ассоциации Владимир Цивлин. В своем докладе он осветил работу, проведенную в отчетном периоде средствами массовой информации, Коордлинационным советом, по организации экскурсий, в области социальной, лекционной и антидиффационной деятельности, рассказал о культурно-массовой работе и еврейском образовании, о сборе средств для Израиля, оформлении грантов и др.<br />
Отдельный фрагмент доклада был посвящен обстоятельствам, связанным с отстранением А. Столяра от работы в комитете.<br />
В обсуждении отчетного доклада приняли участие А. Борин, Р. Хайкин, К. Якобсон, М. Ярусский , А. Столяр, Р. Пестун, Э. Пасика, Л. Шварцман, Б. Мейлих, В. Киевский, Б. Ойберман, И. Эдельман, Б. Гал-Он, Б. Воскобойник, М. Мальчук, Г. Вайсман, А. Фельзер, Б. Сендерович, Э. Друкман, И. Сидур, П. Маламуд, Л. Медрис, Я. Лаевский, Р. Миркус.<br />
Обсуждение доклада прошло весьма оживленно, что свидетельствует о заинтересованности членов Ассоциации в дальнейшем совершенствовании работы комитета. К сожалению, обсуждение в ряде случаев превращалось в недопустимую по форме полемику, а недостаток времени не позволил в должной мере обсудить представленные комитетом к избранию кандидатуры.<br />
В новый состав комитета вошли В. Цивлин, Р. Миркус, З. Плотке, Р. Свердлина, Л. Зубкова, В. Киевский, Б. Ойберман, Л. Шварцман, Р. Спивак, Р. Пестун, Э. Запрудская, М. Простакова, Л. Медрес.<br />
На заседании комитета президентом Ассоциации “Шалом” избран Владимир Цивлин, вице-президентами Ривка Пестун и Роман Миркус, казначеем Леонора Сапрудская и секретарем Люся Зубкова. Рапределение обязанностей между остальными членами комитета будет проведено на его следующем заседании.<br />
Владимир Киевский</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/godovoe-sobranie-assotsiatsii-shalom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>УСТАВ Ассоциации “ШАЛОМ”, Inc.</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ustav-assotsiatsii-shalom-inc/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ustav-assotsiatsii-shalom-inc/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 08:57:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1195</guid>
		<description><![CDATA[Registration Number: AOO 32382Y Предлагаемый ниже проект Устава Ассоциации “ШАЛОМ” сотавлен с учетом рекомендаций Associations Incorporation Act, 1981 в редукции по состоянию на 24 августа 2011г. (Authorised Version incorporating as at 24 August 2011), замечаний и предложений членов комитета и одобрен на заседании комитета 16 ноября 2011 года. Просим членов Ассоциации «Шалом» принять участие в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Registration  Number:  AOO 32382Y</p>
<p>Предлагаемый ниже проект Устава Ассоциации “ШАЛОМ” сотавлен с учетом рекомендаций<br />
Associations Incorporation Act, 1981 в редукции по состоянию на 24 августа 2011г.<br />
(Authorised Version incorporating as at 24 August 2011),<br />
замечаний и предложений членов комитета и одобрен на заседании комитета<br />
16 ноября 2011 года.<br />
Просим членов Ассоциации «Шалом»  принять участие в обсуждении проекта Устава<br />
перед отчетно-выборным собранием 30 ноября 2011г.</p>
<p>1.Определения.<br />
1.1.Краткое название на русском языке: Ассоциация  “Шалом”(в дальнейшем &#8211; Ассоциация).<br />
1.2. Краткое название на английском языке: Shalom Association, Inc.<br />
1.3.Общее собрание – общее собрание членов Ассоциации, созванное в соответствии с настоящим Уставом.<br />
1.4.Комитет – группа членов Ассоциации, избранных на общем собрании для руководства деятельностью Ассоциации на период, определённый настоящим Уставом.<br />
1.5.Финансовый год – период, начинающийся 1 июля текущего года и заканчивающийся 30 июня следующего календарного года.<br />
1.6.Член Ассоциации (включая каждого человека в семейных парах), – человек, признающий и выполняющий настоящий Устав и уплативший членские взносы за текущий год.<br />
1.7 Все спорные вопросы и конфликты, возникающие в связи с деятельностью Ассоциации и не прописанные в настоящем Уставе, должны решаться согласно законодательным актам штата Victoria и Australia<br />
1.8 Настоящий Устав издан на русском и английском языках.</p>
<p>2. Общие положения.<br />
2.1.Ассоциация является добровольной общественной организацией, которая объединяет русскоязычных евреев и граждан из других этнических групп штата Victoria<br />
2.2.Ассоциация состоит  коллективным членом Совета еврейских организаций штата Victoria (JCCV).<br />
2.3. Ассоциация делегирует представителя в Координационный Совет русскоязычных общественных организаций Мельбурна и, при планироваии своих мероприятий, руководствуется согласованным ими графиком.<br />
2.4.Ассоциация сотрудничает со всеми общественными, государственными, религиозными и благотворительными организациями, а также физическими лицами, которые способствуют решению её задач и не противоречат законодательным Актам Австралии.<br />
2.5.Ассоциация и её Комитет не должны оказывать поддержку, ассоциировать себя или активно участвовать в деятельности какой-либо политической группы и партии, функционирующей в Австралии и где-либо ещё.<br />
2.6.Изменения  в Устав вносятся решением Общего собрания, если за них проголосовали не менее 75% присутствующих.<br />
2.7.Ассоциация имеет счёт в банке, печать и эмблему.   </p>
<p>3.Цели  и  задачи.<br />
3.1.Основной целью Ассоциации является объединение русскоязычных евреев, проживающих в штате Victoria, для их успешной адаптации и интеграции в австралийское общество и англоязычную еврейскую общину.<br />
Основные задачи:<br />
3.2 Проведение мероприятий, направленных на сохранение и укрепление еврейских национальных традиций, образования, культуры, семейных ценностей и популиризацию еврейского образа жизни, как части многокультурной политики Австралии.<br />
3.3.Защита интересов членов Ассоциации  в различных общественных и государственных организациях и в средствах массовой информации (СМИ).<br />
3.4.Организация активного отдыха членов Ассоциации и их семей<br />
3.5.Организация групп волонтёров для оказания помощи людям пожилого возраста и инвалидам на дому и в домах для престарелых.<br />
3.6.Оказание помощи членам Ассоциации в осуществлении их творческих замыслов.<br />
Привлечение молодёжи и людей среднего возраста к активному участию в общественных и культурных программах<br />
3.7.Проведение различных семинаров, конференций, тематических вечеров, лекций и встреч.<br />
3.8.Объединение усилий с другими организациями для реализации совместных проектов.<br />
3.9.Противостояние антисемитизму в любых его формах, участие в антидиффамационной работе в защиту еврейской общины Австралии и государства Израиль.<br />
3.10.Участие в сборе пожертвований для благотворительных фондов Австралии и Израиля. 3.11.Освещение деятельности Ассоциации через СМИ (журналы, газеты, радио, телевидение, интернет – сайты)</p>
<p>4.Финансовая деятельность.<br />
4.1 Бюджет Ассоциации образуется за счёт членских взносов его членов, пожертвований, дотаций спонсоров, грантов и средств, полученных от плановых общественных мероприятий..<br />
4.2 Проект сметы расходов и доходов на платные общественные мероприятия рассматриваются и утверждаются Комитетом до их объявления в СМИ, а отчеты по ним на очередном заседании комитета после их проведения.<br />
4.3 Размеры годовых членских взносов на очередной финансовый год утверждаются на ежегодном  отчетно-выборном собрании.<br />
4.4 Все члены Ассоциации  получают бесплатно годовую подписку на журнал “Менора”<br />
4.5 Предварительный финансовый отчёт за прошедший год рассматривается Комитетом не позже 30 дней после окончания финансового года и утверждается не позже, чем за 21 день до отчетно-выборного собрания<br />
4.6 Ассоциация, как некоммерческая (non-profitable) общественная организация, не в праве заключать договора, которые открыто или косвенно содействуют коммерческим организациям и юридическим лицам в получении ими доходов и прибыли.<br />
Своей деятельностью Ассоциация не вправе способствовать членам Ассоциации и комитета в получении ими или их бизнесами финансовой или другой выгоды.<br />
Остаток средств, полученных от проводимых общественных мероприятий, должен быть использован для нужд Ассоциации<br />
4.7 Ассоциация имеет на балансе имущество, необходимое для выполнения своей уставной деятельности.<br />
4.8 Public Officer и Казначей Ассоциации отвечают за сохранность корреспонденции, всех финансовых, банковских и других документов Ассоциации.<br />
4.9 Члены Ассоциации могут по письменному запросу обратиться  в комитет Ассоциации для ознакомления с любым документом, относяшимся к деятельности Ассоциации, и получить его копию.  .      </p>
<p>5. Членство. Права и обязанности.<br />
5.1 Для приёма в члены Ассоциации необходимо сообщить свою фамилию, имя, дату рождения (для каждого члена семьи), адрес, номер телефона и уплатить годовые членские взносы<br />
5.2 Члены Ассоциации имеют равные права и обязанности, в том числе, право избирать и быть избранными в руководящие органы, пользоваться поддержкой и защитой Ассоциации.<br />
5.3 Члены Ассоциации должны принимать посильное участие в проводимых мероприятиях, посещать общие собрания, своевременно платить членские взносы и сообщать об изменении адреса и номера телефона.<br />
5.4 Прекращение членства в Ассоциации осуществляется по письменному заявлению о прекращении своего членства за один месяц до намерения выйти из Ассоциации или по факту неуплаты членских взносов более, чем за календарный год.<br />
5.5 Звание Почётный член Ассоциации присваивается решением общего собрания на основании утвержденного Положения по прдставлению Комитета Ассоциации. </p>
<p>6.Управление.<br />
6.1.Высшим органом управления Ассоциации является общее отчетно-выборное собрание, которое созывается не реже одного раза в год. О дате, времени и месте проведения общего собрания, а также о его повестке дня все члены Ассоциации оповещаются не позже, чем за 21 день.<br />
Собрание считается правомочным, если на нём присутствуют не мене 25% членов Ассоциации<br />
В дополнение к общему годовому отчетно-выборному собранию могут состояться в том же году специальные общие собрания. Комитет может назначить специальное общее собрание в любое время, когда посчитает это необходимым, а также по письменному требованию членов, число которых составляет не менее 5% от общего списочного состава Ассоциации. Требование о созыве специального общего собрания должно быть направлено Public Officer Ассоциации и содержать:<br />
-	проблему, которую нужно обсудить на собрании;<br />
-	подписи всех членов, требующих назначение собрания..<br />
6.2. Комитет руководит работой Ассоциации и обладает всеми властными полномочиями и функциями, за исключением тех, которые принадлежат общим собраниям членов Ассоциации<br />
Комитет избирается на годовом отчётно- выборном собрании сроком на один год в количестве: 9 или 11 человек.<br />
6.3.Выборы в члены Комитета проводятся в порядке самовыдвижения или по рекомендации членов Ассоциации и Комитета. О сроках и условиях номинации Комитет извещает членов Ассоциации не позже, чем за 21 день до отчетно-выборного собрания .<br />
6.4.Бывшие Президенты Ассоциации, проработаавшие на этой должности не менее 5 лет, а также Почетные члены Ассоциации, участвовуют в заседаниях Комитета с правом голоса.<br />
6.5.Члены Комитета на своём заседании большинством голосов избирают Президента, Вице-Президента, официального представителя (Public officer), Казначея и назначают технического секретаря офиса.<br />
6.6.Президент распределяет обязанности между его членами, отвечает за соблюдение настоящего Устава и финансовую деятельность, представляет Ассоциацию во всех государственных органах и общественных организациях.<br />
6.7.Вице-Президент отвечает за определённое Комитетом направление деятельности и выполняет функции Президента во время его отсутствия.<br />
6.8.Официальный представитель ( Public officer) выполняет оперативно-организационную работу, получает и знакомит членов комитета с поступающей корреспонденцией, совместно с Президентом готовит на нее ответы, оформляет гранты и совместно с Казначеем составляет отчёты о расходовании полученных по грантам денежных средств.<br />
Любой член Ассоциации может предложить и совместно с Public officer оформить заявку на гранты для нужд Ассоциации<br />
6.9.Казначей ведёт учет и контроль сбора членских взносов и других поступающих денежных и материальных средств, оформляет расходные документы, составляет квартальные и годовые отчёты, отвечает за ведение и хранение финансовых документов.<br />
6.10 Все остальные члены комитета выполняют функции, закрепленные за ними решением Комитета, по направлениям, указанными в разделе 3 «Цели и задачи Ассоциации»<br />
6.11. Технический секретарь выполняет определённые Комитетом функции в часы работы офиса Ассоциации.<br />
6.12. По решению Комитета функции выбывшего члена  могут быть переданы другому члену комитета или заполнить вакансию из числа членов Ассоциации до следующего общего собрания<br />
6.13.Финансовые и банковские документы должны иметь две подписи: Президента (при его отсутствии Вице-Президента) и Казначея.<br />
6.14.Заседания Комитета проводятся ежемесячно в определённые дни.<br />
6.15.Комитет назначает своих представителей в другие общественные организации, а также для выполнения различных совместных проектов. </p>
<p>7. Дисциплина, приостановка членства и исключение из членов Ассоциации<br />
 В случае, когда член Ассоциации отказывается выполнять требования Устава или пренебрегает ими, допускает неэтичное и недостойное поведение и совершает другие действия,  противоречащие целям и задачам настоящего Устава и наносящие вред деятельности и репутации.Ассоциации и ее членам, то Комитетом может быть принято решение:<br />
а) о временном прекращении его членства,<br />
б) об исключении из Ассоциации.<br />
Решение не вступает в действие, если член Ассоциации не позже, чем через 7 дней после принятого Комитетом решения, требует повторного рассмотрения этого решения в его присутствии на Комитете, которое проводится не позже чем через 28 дней со дня подачи его заявления.<br />
Если Комитет подтверждает своё решение, то член Ассоциации имеет право требовать рассмотрения этого вопроса на очередном общем собрании членов Ассоциации. Собрание должно принять окончательное решение по спорному вопросу большинством голосов присутствующих .</p>
<p>8. Исключение членов Комитета<br />
В случае, если дисциплинарные меры, предусмотренные условиями раздела 7 Устава, касаются  члена Комитета, то он может быть временно выведен из состава комитета до очередного общего собрания. Такое же решение может быть принято за невыполнение возложенных функций или непосещение заседаний Комитета без уважительных причин более трёх раз.<br />
Решение вступает в силу, если за него проголосовали 2/3 членов Комитета.<br />
Член  Комитета, временно отстраненный от членства в комитете, в течении 14 дней может подать письменное заявление по этому поводу Президенту, чтобы оно было доведено до всех членов Ассоциации или зачитано на очередном общем собрании..<br />
Ассоциация на общем собрании большинством голосов может принять решение об исключении  из состава Комитета любого его члена до исполнения срока его полномочий и избрать на образовавшуюся вакансию другого члена Ассоциации.</p>
<p>9.  Разрешение споров и конфликтов<br />
В случае возникновения конфликтов или споров между двумя членами Ассоциации или между членом и Ассоциацией Устав определяет следующий порядок их разрешения.<br />
Стороны конфликта должны встретиться для обсуждения его предмета и постараться в течение 14-ти дней прийти к соглашению.<br />
Если стороны конфликта не могут прийти к согласию или одна из сторон не желает приходить на встречу, то стороны в течение 10 дней должны прийти на встречу в присутствии посредника. Посредник выбирается по согласованию между сторонами конфликта. </p>
<p>10. Прекращение деятельности Ассоциации.<br />
10.1 Решение о прекращении деятельности Ассоциации принимается  Общим собранием, если за него проголосуют не менее 75% присутствующих.<br />
Комитет обязан оповестить об этом всех членов Ассоциации письменно и через СМИ за 21 день до  проведения Общего собрания.<br />
10.2 В случае прекращение деятельности Ассоциации все оставшиеся финансовые средства и имущество передаются в равной пропорции Jewish Care и UIA ( Объединенный Израильский призыв). Такое решение на момент его принятия не должно противоречить законодательным Актам штата Victoria.<br />
Принято на Общем собрании &#8230;&#8230;&#8230;.          </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ustav-assotsiatsii-shalom-inc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Типовой Устав Ассоциации (Model Rules)</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/tipovoy-ustav-assotsiatsii-model-rules/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/tipovoy-ustav-assotsiatsii-model-rules/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 07:46:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1190</guid>
		<description><![CDATA[Consumer Affairs Victoria Association Incorporation Act 1981 Model Rules ( Закон об общественных организациях штата Виктория 1981 года) Авторизованный перевод с английского языка Рудольфа Хайкина Если сделаны, какие либо изменения в Уставе, то документ должен быть назван ‘Rules of the Association (insert association’s name here)’, прежде чем представлять его в Consumer Affairs Victoria. 1. Имя [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Consumer Affairs Victoria</p>
<p>                 Association Incorporation Act 1981<br />
                              Model Rules</p>
<p>( Закон об общественных организациях штата<br />
                         Виктория  1981 года)</p>
<p>        Авторизованный перевод с английского языка Рудольфа Хайкина<br />
                Если сделаны, какие либо изменения в Уставе, то документ должен быть назван ‘Rules of the Association (insert association’s name here)’, прежде чем представлять его в Consumer Affairs Victoria.</p>
<p>1.	Имя в этом документе « Ассоциация» может быть заменено конкретным именем общественной организации.</p>
<p> 2. Определения<br />
Если не возникает необходимость изменения, то понимать  слова следует следующим образом:<br />
 Комитет – группа, управляющая работой Ассоциации.<br />
Финансовый Год – Год, оканчивающийся 30-го Июня.<br />
      Общее собрание  &#8211; Собрание для всех членов Ассоциации.<br />
      Член  &#8211; член Ассоциации.<br />
            Обычный член Комитета – член Комитета, не являющийся  Руководящим<br />
                                                              Лицом Ассоциации, в соответствии с пунктом 21.<br />
             Значимый документ – имеет такое же значение, как закон.<br />
          Закон – означает Закон об общественных организациях   штата Виктория.</p>
<p>2.	Изменения в Уставе</p>
<p>Изменения в этом Уставе не должны противоречить Закону.     </p>
<p> 4.  Членство, вступительный и годовой взносы</p>
<p>  Лица, желающие вступить в Ассоциацию, подают заявление установленной формы Секретарю, и после одобрения на ближайшем заседании комитета, получают письменное  уведомление о своем членстве.<br />
    Все члены обязаны платить годовые взносы. Вновь принятые члены платят вступительные взносы, если это предусмотрено Уставом. Уставом же должны быть определены денежные размеры взносов.<br />
В случае отклонения Комитетом заявления о приеме в члены Ассоциации, заявителю при первой же возможности посылается письменное уведомление.</p>
<p>        5.  Регистрация Членов       </p>
<p>    Секретарь должен вести книгу регистрации членов Ассоциации, в которой отмечается полное имя, адреса и контактные данные всех  членов, а также дата их регистрации.</p>
<p>6.	Прекращение членства </p>
<p>Член, заплативший членские взносы, может подать Секретарю Ассоциации письменное заявление о прекращении своего членства за один месяц до намерения выхода из Ассоциации.<br />
    По истечении этого срока членство заявителя прекращается, и Секретарь делает отметку в книге регистрации членов. </p>
<p>6.	Дисциплина, приостановка членства и исключение<br />
       членов  </p>
<p>Если, по мнению членов Комитета, член Ассоциации  отказывался  выполнять требования Устава  или пренебрегал ими, или же совершал  действия, позорящие его, или наносящие вред Ассоциации, то может быть принята  Комитетом резолюция о временном прекращении его членства, исключении из Ассоциации или наложении штрафа, не более $500.<br />
     Резолюция не вступает в действие, если член требует повторного рассмотрения в его присутствии на Комитете, которое проводится не ранее чем через 14 дней и не позже чем 28 дней со дня подачи секретарю его требования.<br />
     Если Комитет подтверждает свою резолюцию, то член имеет право требовать рассмотрения этого вопроса на общем собрании членов Ассоциации.<br />
     Общее собрание назначается, тоже в указанные выше сроки, только для рассмотрения принятой резолюции. Резолюция утверждается только  при условии, что  2/3 членов Ассоциации при тайном голосовании согласны с ней. </p>
<p>8.  Разрешение споров и конфликтов         </p>
<p>    В случае возникновения конфликтов или споров между двумя членами Ассоциации или между членом и Ассоциацией Устав определяет следующий порядок их разрешения.<br />
    Стороны конфликта должны встретиться для обсуждения его предмета и постараться в течение 14-ти дней прийти к соглашению.<br />
    Если стороны конфликта не могут прийти к согласию или одна из сторон не желает приходить на встречу, то стороны в течение 10 дней должны прийти на встречу в присутствии посредника. Посредник выбирается по согласованию между сторонами конфликта. В случае невозможности согласовать имя посредника, он назначается Комитетом из числа членов Ассоциации при споре между ее членами. В случае конфликта между членом и Ассоциацией посредник назначается или нанимается в специальном центре Департамента Юстиции в Министерстве по делам потребителей Штата Виктория. (Dispute Settlement Centre. Department of Justice)</p>
<p>9.	Ежегодное общее отчетно-выборное собрание.</p>
<p>    Комитет определяет время, дату и место проведения этого собрания и в рассылаемом извещении указывает, что собрание годовое отчетно-выборное.<br />
     Обычно повестка дня этого собрания включает:<br />
-	утверждение протокола предыдущего годового собрания;<br />
-	заслушивание отчетов Комитета о работе за прошедший финансовый год;<br />
-	выборы руководящего состава и обычных членов Комитета.<br />
    Годовое общее собрание может рассматривать и принимать резолюции по любым другим проблемам работы Ассоциации.</p>
<p>10.	Специальные общие собрания</p>
<p>    В дополнение к общему годовому отчетно-выборному собранию могут состояться в том же году специальные общие собрания. Комитет может назначить специальное общее собрание в любое время, когда посчитает это необходимым.<br />
     Комитет обязан назначать общее специальное собрание по письменному требованию членов, число которых составляет не менее 5% от общего списочного состава Ассоциации. Требование о созыве специального общего собрания должно быть направлено Секретарю Ассоциации и содержать:<br />
-	проблему, которую нужно обсудить на собрании;<br />
-	подписи всех членов, требующих назначение собрания.<br />
    Если Комитет не назначает специальное собрание по требованию членов в течение одного месяца, то все или часть подписавших требование, могут сами назначить специальное собрание не позже, чем через 3 месяца после подачи своего требования. В этом случае все расходы по созыву специального собрания оплачиваются из фондов Ассоциации.</p>
<p>11.	Специальные вопросы</p>
<p>    Под специальными вопросами понимаются все, что рассматривается на специальных общих собраниях и годовых общих собраниях, за исключением утверждения предыдущей повестки для предыдущего годового собрания, отчета Комитета и выборов руководящих и обычных членов Комитета.</p>
<p>12.	Объявление об общем собрании</p>
<p>    Секретарь Ассоциации за 14 дней, а  при наличии специальной резолюции за 21 день, оповещает всех членов Ассоциации о дате, времени и месте проведения общего собрания, а также о его повестке дня. Никаких других вопросов, не объявленных в повестке дня, не должно рассматриваться на собрании.</p>
<p>13.	Кворум на общем собрании</p>
<p>    Никакие вопросы повестки дня не должны рассматриваться, если предусматривается, что по данному вопросу следует провести голосование, если нет кворума.<br />
    Пять присутствующих членов, имеющих право голосовать по данному вопросу, составляют  кворум.<br />
    Если через полчаса после объявленного времени начала собрания, кворум установить невозможно, то в случае общего собрания, собранного по требованию членов, оно должно быть отменено, а в других случаях &#8211; перенесено на другое время.<br />
    На перенесенном собрании пришедшие члены (не менее 3-х человек)  в течение 30 минут после объявленного начала образуют кворум</p>
<p>14.	Председательство на общих собраниях</p>
<p>    Президент Ассоциации, а в его отсутствии, Вице-Презилент должны председательствовать на общих собраниях. При отсутствии Президента и Вице-Президента или невозможности им председательствовать на собрании, члены Ассоциации выбирают председателя собрания.</p>
<p>15.	Перенос собраний</p>
<p>    Председатель собрания может с согласия большинства присутствующих перенести собрание на другое время или на другое место. В первую очередь, на перенесенном собрании рассматриваются незавершенные ранее вопросы.<br />
    Если собрание переносится па срок 14 дней или более, то извещение о нем производится в соответствии с пунктом 12.</p>
<p>16.	Голосование на общих собраниях</p>
<p>    По любому вопросу при голосовании член Ассоциации имеет только один голос. Голосование производится лично или другим лицом по поручению члена Ассоциации.<br />
    В случае равного числа голосов Председатель собрания имеет право произвести вторичное голосование или воспользоваться правом своего решающего голоса.<br />
    Член не  имеет права голосовать, если им не уплачены все полагающиеся платы за текущий год, за исключением необязательных пожертвований.</p>
<p>17.	Голосование по требованию</p>
<p>    Если на общем собрании по любому вопросу не менее 3 членов потребовали голосования, то оно должно состояться на этом собрании и проводиться методом, определенным Председателем собрания, а результаты голосования должны восприниматься как резолюция по данному вопросу.<br />
    Голосование, которое востребовано по выбору председателя собрания или по переносу собрания на другое время, должно быть проведено немедленно. А также голосование, которое при этом потребовалось по любому другому вопросу, должно быть проведено до закрытия собрания, объявленного Председателем.</p>
<p>18.	Способы определения была ли принята резолюция</p>
<p>    Если на общем собрании голосование по резолюции производится поднятием рук, то Председатель может объявить о результате в следующих вариантах: принята, принята единогласно, принята большинством в процентном отношении, отклонена.<br />
    Запись в протоколе собрания результата  в такой форме &#8211; свидетельство решения по резолюции, без указания числа голосов, принятых за резолюцию и против нее.</p>
<p>19.	Полномочия по доверенности</p>
<p>    Каждый член Ассоциации имеет право назначить другого члена доверителем, имеющим право выполнять все действия на общих собраниях вместо него.<br />
    Заявление о назначении доверителя должно быть подано Секретарю Ассоциации не менее, чем за 24 часа до назначенного общего собрания.</p>
<p>20.	Комитет для руководства Ассоциацией</p>
<p>    Комитет руководит работой Ассоциации и должен контролировать выполнение всех ее функций и мероприятий. Комитет является объектом Устава, он обладает всеми властными полномочиями и функциями, за исключением тех, которые принадлежат общим собраниям членов Ассоциации.<br />
    Комитет осуществляет руководство, в первую очередь, для  правильного управления всеми делами Ассоциации.<br />
    Комитет должен состоять из Руководителей Ассоциации и обычных членов, каждый из которых должен быть избран на годовом отчетно-выборном собрании.</p>
<p>21.	Руководящие лица Комитета</p>
<p>   К руководящим лицам Ассоциации относятся:<br />
-	Президент;<br />
-	Вице – Президент;<br />
-	Казначей;<br />
-	Секретарь.<br />
    Каждый из руководителей должен выполнять свои обязанности до следующего годового отчетно-выборного собрания, но он имеет право быть переизбран на новый срок.<br />
    В случае появления вакансии на любую руководящую должность, Комитет может назначить одного их своих членов на вакантную должность, которая должна выполняться вплоть до решения следующего отчетно-выборного собрания.</p>
<p>22.	Обычные члены Комитета</p>
<p>    Каждый обычный член Комитета должен выполнять свои обязанности до следующего годового отчетно-выборного собрания, но он имеет право быть переизбран на новый срок.<br />
    В случае появления вакансии на должность обычного члена, Комитет может назначить одного их  членов Ассоциации на вакантную должность, которая должна выполняться вплоть до решения следующего отчетно-выборного собрания.</p>
<p>23.	Выборы руководящих и обычных членов Комитета</p>
<p>    Выдвижение кандидатов на руководящие и обычные должности в Комитете производится не менее чем за 7 суток до выборов. Представление кандидата должно быть подано Секретарю Ассоциации в письменном виде. Оно должно быть подписано двумя членами Ассоциации, а также должно содержать подпись кандидата о своем согласии баллотироваться на эту должность.<br />
    Кандидат может выдвигаться только на определенную руководящую должность или на должность обычного члена Комитета.<br />
    В случае недостатка кандидатов, выдвинутых до собрания, выдвижение недостающих кандидатов может производиться  на отчетно-выборном собрании.  Если число кандидатов превосходит число вакансий, то на должности, имеющие более чем нужно  кандидатов, производится голосование. Способ голосования определяется Комитетом.</p>
<p>24.	Вакансии на должности в Комитете</p>
<p>    Должность руководящего или обычного члена Комитета становится вакантной в следующих случаях:<br />
-	прекращения членства в Ассоциации;<br />
-	неспособности управлять на своей должности в понимании Закона;<br />
-	ухода с должности по собственному желанию, подтвержденному поданным Секретарю письменным заявлением.</p>
<p>25.	Собрания Комитета</p>
<p>    Собрания Комитета должны проводится не менее чем 3 раза в год в заранее  объявленном месте и времени.<br />
    Специальные собрания Комитета могут назначаться Президентом или его любыми 4-мя членами.</p>
<p>26.	Извещения о заседаниях Комитета</p>
<p>    Письменное извещение о каждом заседании Комитета должно направляться всем членам за два рабочих дня до даты заседания. Письменные извещения о специальных  заседаниях должны содержать также и вопросы, которые будут рассматриваться на них.       </p>
<p>27.	Кворум на заседаниях Комитета</p>
<p>    Никакие дела не могут рассматриваться, если на заседании отсутствует кворум. Любые 4 члена Комитета составляют кворум для рассмотрения дел на заседании Комитета.   Если в течение получаса после объявленного начала заседания кворум отсутствует, то заседание отменяется в случае специального заседания, и переносится на неделю в случае обычного заседания.<br />
    Комитет может проводить свою работу, несмотря на имеющиеся в Комитете вакансии.</p>
<p>28.	Председатель на заседании Комитета</p>
<p>    Председателем Заседания Комитета должен быть Президент, а в его отсутствии Вице-Президент.<br />
    В случае отсутствия Президента и Вице-Президента, присутствующие члены комитета должны выбрать Председателя заседания.</p>
<p>29.	Голосование на заседаниях Комитета</p>
<p>    Голосование на заседаниях Комитета или уполномоченной части комитета обычно производится открыто (поднятием руки), однако по требованию члена комитета может производиться другим способом, определенным Председателем заседания.<br />
    Каждый член Комитета имеет один голос, однако при равенстве голосов,     Председатель может провести вторичное голосование и применить право своего решающего голоса. </p>
<p>30.	Исключение членов Комитета</p>
<p>    Ассоциация на общем собрании может принять резолюцию об исключении  из состава Комитета любого его члена до исполнения срока его полномочий и назначить на образовавшуюся вакансию другого члена Ассоциации.<br />
    Исключаемый член  Комитета может подать письменное заявление по поводу своего исключения  Секретарю или Президенту и потребовать, чтобы оно было доведено до всех членов Ассоциации.<br />
    Секретарь или Президент может направить копии  этого заявления каждому члену Ассоциации, а если это не будет сделано, то увольняемый член может потребовать, чтобы его заявление было зачитано на общем собрании.</p>
<p>31.	Протоколы собраний</p>
<p>    Секретарь Ассоциации должен вести и сохранять все протоколы и резолюции общих собраний и каждого заседания Комитета, а также списки присутствовавших на них членов.</p>
<p>32.	Финансовая отчетность</p>
<p>    Казначей Ассоциации обязан собирать и получать все денежные средства, поступающие в Ассоциацию и выполнять все выплаты, утвержденные Ассоциацией, а также правильно вести все банковские счета и книги, показывающие финансовые дела Ассоциации с полной детализацией всех приходов и расходов, связанных с деятельностью Ассоциации.<br />
                Все чеки, платежные поручения, письменные ордера на выплату денег и другие<br />
            финансовые документы должны быть подписаны двумя членами Комитета.<br />
    Денежные средства Ассоциации образуются: оплатой членских взносов, грантами и  другими поступлениями. Комитет определяет сметы приходов и расходов денежных средств.</p>
<p>33.	Печать</p>
<p>    Общая печать Ассоциации должна храниться в делах Секретаря. Общая печать не должна применяться во всех случаях, кроме тех, которые выполняются членами Комитета и сопровождаются подписями двух его членов.</p>
<p>34.	Письма и извещения членам Ассоциации</p>
<p>    Кроме сообщений об общих собраниях, членам Ассоциации могут рассылаться другие письма и материалы по решению Комитета. Это может производиться как персонально на собраниях, так и с помощью  почтовых или электронно-технических средств.</p>
<p>35.	Ликвидация</p>
<p>    В случаях ликвидации или отмены корпоративности Ассоциации,  все ее денежные и другие фонды должны распределяться в соответствии с Законом.</p>
<p>36.	Надзор и инспекция</p>
<p>    Кроме своих других дел Секретарь Ассоциации должен держать под своим контролем сохранение всех книг, документов и средств безопасности Ассоциации.<br />
    Все счета, протоколы и другие значимые документы Ассоциации должны быть доступны для инспекции и копирования любым членом Ассоциации по его требованию и без какой либо платы.<br />
 * В соответствии с Законом обязательная финансовая инспекция (внешний аудит) проводится, если годовой доход Ассоциации превышает $200000.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
Примечания переводчика</p>
<p>Авторизованный перевод  означает, что изменен юридический стиль оригинала на более привычный для русскоязычных иммигрантов – описательный, а также заменены по смыслу ссылки на оригинальный Закон.<br />
* &#8211; означает, что абзац взят из другого оригинального документа.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/tipovoy-ustav-assotsiatsii-model-rules/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Поздравляем Гилада Шалита с возвращением!</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pozdravlyaem-gilada-shalita-s-vozvrashheniem/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pozdravlyaem-gilada-shalita-s-vozvrashheniem/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 03:50:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1161</guid>
		<description><![CDATA[Редколлегия сайта Cursor от имени посетителей сайта сердечно поздравляет Гилада Шалита с возвращением в свою семью и свою страну. Высокая цена, заплаченная в сделке с террористической организацией Хамас, свидетельствует о высоком моральном духе израильского общества и его армии, неуклонном соблюдении еврейской традиции освобождении пленных, вере в святость человеческой жизни. Желаем Гиладу Шалиту скорейшего восстановления здоровья, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.cursor.net.au/wp-content/uploads/2011/10/israel.gif"><img src="http://www.cursor.net.au/wp-content/uploads/2011/10/israel.gif" alt="" title="israel" width="70" height="45" class="aligncenter size-full wp-image-1162" /></a><br />
Редколлегия сайта Cursor от имени посетителей сайта<br />
сердечно поздравляет Гилада Шалита с возвращением<br />
в свою семью и свою страну.<br />
Высокая цена, заплаченная в сделке с террористической<br />
организацией Хамас, свидетельствует о высоком моральном<br />
духе израильского общества и его армии, неуклонном соблюдении<br />
еврейской традиции освобождении пленных, вере в святость<br />
человеческой жизни.<br />
Желаем Гиладу Шалиту скорейшего восстановления здоровья,<br />
благополучия его семье, а Израилю мира на родной земле.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pozdravlyaem-gilada-shalita-s-vozvrashheniem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Презентация книги “На благо Австралии”</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/prezentatsiya-knigi-na-blago-avstralii/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/prezentatsiya-knigi-na-blago-avstralii/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 11:25:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1113</guid>
		<description><![CDATA[21 августа 2011 года состоялась презентация юбилейной книги о вкладе русскоязычной общины в австралийское общество. Презентацию вел вел Роман Миркус. Вступительное слово произнес Президент Ассоциации “Шалом” Владимир Цивлин. Представил книгу собравшимся руководитель авторского коллектива Владимир Киевский. На презентации выступили также Давид Саусвик (Член парламента Виктории), Сима Цыскина (Главный редактор программы на русском языке радио SBS), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>21 августа 2011 года состоялась презентация юбилейной книги о вкладе русскоязычной общины в австралийское общество.<br />
Презентацию вел вел Роман Миркус. Вступительное слово произнес Президент Ассоциации “Шалом” Владимир Цивлин. Представил книгу собравшимся руководитель авторского коллектива Владимир Киевский.<br />
На презентации выступили также Давид Саусвик (Член парламента Виктории), Сима Цыскина (Главный редактор программы на русском языке радио SBS), профессор Геннадий Казакевич (Монаш университет), архитектор Валерий Свердлин.<br />
Презентация сопровождалась концертом, в котором приняли участие концертмейстер Эмма Липпа, дуэт Надежда Филяновская и Джастин Корлеветти, балалаечник Юрий Мугерман и пианистка Изабелла Мугерман, певцы Джессика Бойд и Наташа Маркелова, многократные победители конкурсов бальных танцев Арсен Кишишиян и Алама Донован.<br />
Концерт прошел с большим успехом.<br />
<a href="http://www.cursor.net.au/wp-content/uploads/2011/09/Book1.jpg"><img src="http://www.cursor.net.au/wp-content/uploads/2011/09/Book1.jpg" alt="" title="Book" width="800" height="534" class="aligncenter size-full wp-image-1116" /></a></p>
<p>Для приобретения книги (400 страниц, более 55 цветных фотографий) следует<br />
         обращаться в офис «Шалома» (67 Argyle St. St Kilda, тел. 9534 2775). Цена $20.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/prezentatsiya-knigi-na-blago-avstralii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Презентация книги “На благо Австралии”</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/zhurnal-menora-106-sentyabr-oktyabr-2011-goda/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/zhurnal-menora-106-sentyabr-oktyabr-2011-goda/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 11:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1100</guid>
		<description><![CDATA[21 августа 2011 года состоялась презентация юбилейной книги о вкладе русскоязычной общины в австралийское общество. Презентацию вел вел Роман Миркус. Вступительное слово произнес Президент Ассоциации “Шалом” Владимир Цивлин. Представил книгу собравшимся руководитель авторского коллектива Владимир Киевский. На презентации выступили также Давид Саусвик (Член парламента Виктории), Сима Цыскина (Главный редактор программы на русском языке радио SBS), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>21 августа 2011 года состоялась презентация юбилейной книги о вкладе русскоязычной общины в австралийское общество.<br />
Презентацию вел вел Роман Миркус. Вступительное слово произнес Президент Ассоциации “Шалом” Владимир Цивлин. Представил книгу собравшимся руководитель авторского коллектива Владимир Киевский.<br />
На презентации выступили также Давид Саусвик (Член парламента Виктории), Сима Цыскина (Главный редактор программы на русском языке радио SBS), профессор Геннадий Казакевич (Монаш университет), архитектор Валерий Свердлин.<br />
Презентация сопровождалась концертом, в котором приняли участие концертмейстер Эмма Липпа, дуэт Надежда Филяновская и Джастин Корлеветти, балалаечник Юрий Мугерман и пианистка Изабелла Мугерман, певцы Джессика Бойд и Наташа Маркелова, многократные победители конкурсов бальных танцев Арсен Кишишиян и Алама Донован.<br />
Концерт прошел с большим успехом.<br />
Для приобретения книги (400 страниц, более 55 цветных фотографий) следует обращаться в офис «Шалома» (67 Argyle St. St Kilda, тел. 9534 2775). Цена $20.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/zhurnal-menora-106-sentyabr-oktyabr-2011-goda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>На благо Австралии</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/na-blago-avstralii/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/na-blago-avstralii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Aug 2011 00:42:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1042</guid>
		<description><![CDATA[Под таким названием вышла в свет книга о русскоязычных иммигрантах из Советского Союза, которые внесли значительный вклад в науку, образование, экономику, культуру и другие сферы жизни австралийского общества, а также о деятельности созданных ими общественных организациях, способствовавших интеграции многих тысяч людей в новые социальные структуры, сохраняя при этом свою культурную и этническую самобытность. Преодолев значительные [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Под таким названием вышла в свет книга о русскоязычных иммигрантах из Советского Союза, которые внесли значительный вклад в науку, образование, экономику, культуру и другие сферы жизни австралийского общества, а также о деятельности созданных ими общественных организациях, способствовавших интеграции многих тысяч людей в новые социальные структуры, сохраняя при этом свою культурную и этническую самобытность.<br />
Преодолев значительные трудности в период адаптации к реалиям жизни в незнакомом государстве, иммигранты теперь отдают свои знания и богатый жизненный опыт стране, ставшей для них родной, а для их детей и внуков еще и родиной. Годы жизни в тоталитарном государстве закалили их волю, и в Австралии, стране равных возможностей, они реализовали свои стремления к свободе и благополучию.<br />
   Выпуск книги стал крупным событием в культурной и общественной жизни, он приурочен к трем юбилейным датам, относящимся к 2010 году:<br />
   175 лет назад Мельбурн получил статус города и на его базе был затем образован штат Виктория;<br />
    35 лет назад Премьер-министр Австралии Bob Hawke поддержал международное движение “Отпусти народ мой”, что способствовало прибытию в Австралию беженцев из бывшего Советского Союза;<br />
   30 лет назад была основана Ассоциация “Шалом”, объединившая иммигрантов-евреев из Советского Союза. </p>
<p>   Книга написана оллективом авторов в составе: Бекки Воскобойник, Екатерина Данова, Владимир Киевский  (руководитель авторского коллектива и редактор русского текста), Эллан Пасика, Лариса Пасика, Игорь Танчук, Рудольф Хайкин, Леонид Шварцман.<br />
Фотоработы выполнил Эммануил Друкман.<br />
Над английским вариантом книги работали переводчики Inna Thyrlin, Sara Levin, Evgueni Gokhmark, Oleg Khaikin.<br />
Автор обложки, дизайнер и составитель макета книги Laura Balbir-Brott.<br />
Издатель – Ассоциация “Шалом”.</p>
<p>В настоящее время в штате Виктория проживают около 20 тыс. граждан, иммигрировавших из Советского Союза и образованных после его распада государств, и их потомков.<br />
У них были разные побудительные причины, чтобы сделать свой выбор. У одних – желание порвать с удушливой атмосферой советской системы с ее ложными ценностями и тотальным государственным контролем за человеческими судьбами; у других – потребность построить свою деловую карьеру в условиях свободной конкуренции без всяких ограничений по этническому, религиозному и другим признакам, для третьих важную роль играла бытовая неустроенность или намерение заново построить свою семейную жизнь.<br />
У многих, добившихся выезда в Австралию, уже образовался солидный интеллектуальный багаж: высшее образование, жизненный опыт, семейные ценности, нерастраченная энергия, и, что самое главное, &#8211; твердая уверенность в успехе.<br />
Не все ожидания поначалу оправдались. Языковый барьер, трудности с устройством на работу, нередко невостребованность полученного на родине образования и приобретенного опыта работы, иная ментальность коренных жителей, &#8211; этот перечень проблем можно продолжить. Со многим пришлось поневоле смириться, но помогла закалка, полученная в тоталитарном государстве в прежние годы, неуёмное стремление к знаниям, умение приспосабливаться к превратностям судьбы, заложенное в генах поколений на протяжении веков.<br />
По прошествии 10-15 лет, как кому удалось, то есть в относительно короткий срок, без протекций и корпоративных предпочтений, большинство иммигрантов из Советского Союза успешно решили свои проблемы: организовали собственный бизнес или получили высокооплачиваемую работу, обзавелись собственным жильем, устроили свою семейную жизнь&#8230;<br />
Интересно отметить, что в круг общения людей среднего поколения входят не только коренные австралийцы, сотрудники по работе, но и недавние иммигранты из бывшего Советского Союза, &#8211; при этом, нередко, принимается во внимание и их нынешний социальный статус. Еще большие перспективы ожидают следующее поколение, которое полностью интегрировались в австралийское общество.<br />
Ограниченный размер книги не позволил, естественно, написать обо всех, кто добился успехов. Поэтому авторы ограничились, в качестве характерных примеров, именами только небольшой части из них, но с тем, чтобы охватить различные сферы деятельности: бизнес, менеджмент, науку и технику, медицину, искусство и культуру, средства массовой информации, спорт и др.<br />
Некоторые иммигранты нашли место приложения своего многолетнего опыта в общественной работе, они создали ассоциации и клубы по интересам. Деятельности этих организаций посвящен отдельный раздел книги.</p>
<p>Ассоциация “Шалом” в предисловии к книге выразила искреннюю благодарность спонсорам, благодаря которым стало возможным ее издание:<br />
Victoria Multicultural Commission<br />
   Department of Premier and Cabinet of Victoria</p>
<p> Книга начинается с очерка о волнах эмиграции из Советского Союза в Австралию. В нем отмечена роль тех, кто начиная с 50-х годов прошлого века внес вклад в образование русскоязычной общины в Австралии. Среди них Иегуда (Джон) Рабин, Залман Гурвиц, Анатолий Гельман и другие. В октябре 1976 года группой иммигантов-евреев был образован клуб под название “Отит” (Бодрость), его президентом был избран Феликс Раппопорт.<br />
В общественно-социальном плане большую роль сыграла программа на русском языке на радио SBS, в которой с 1992 года работает ее нынешний Главный редактор Сима Цыскина.<br />
Глава, посвященная успехам отдельных иммигрантов, начинается с раздела “Наука, техника, образование”. Герои этого раздела:<br />
Валерий Свердлин – архитектор, один из ведущих авторов знаменитого ансамбля на Площади Федерации в Мельбурне;<br />
Римма Лаповок – Руководитель лаборатории «Наноструктурирование металлов гигантскими пластическими деформациями» в Монаш Университете;<br />
     Геннадий Казакевич &#8211; доктор наук, Заместитель руководителя самого большого в Австралии депертамента экономики при Монаш Университете;<br />
     Марк Гольдфельд – владелец компании CAMTEK. Он же первый Президент Ассоциации “Шалом;<br />
    Борис Конторович – строитель кораблей.<br />
    В этом же разделе также эссе о популярном в Мельбурне “Пушкинском лицее” и ее директоре Марине Макаровой.<br />
   Спустя некоторое время после приезда в Мельбурн иммигранты, освоившись, стали организовывть свои бизнесы, не требовавшие значительных вложений, а некоторым удалось поступить на службу в государственные учреждения. Появились “русские” магазины, автомастерские, рестораны, фирмы программного обеспечения и др. Этим людям посвящен следующий раздел этой главы книги “Бизнес и менеджмент”. Среди них:<br />
    Виктор Корин – конструктор и талантливый организатор, владелец компании Climax Engineering;<br />
    Евгений Бейлин – высококвалицированный автомеханик, один из первых, кто стал владельцем мастерской по ремонту автомобилей и автосервису;<br />
  Евгений Иткин – владелец популярной мастерской по ремонту и техобслуживанию автомобилей;<br />
Алла и Аркадий Глаш – программисты, владельцы компании, занятой разработкой компьютерных программ для крупных банков и бизнесов;<br />
Рая Топчиян – бывший сотрудник Министерства  иммиграции, ныне имеет собственный бизнес по вопросам иммиграции в Австралию;<br />
Нонна Мильмейстер – специалист в области распространения и качества информации в сфере управления и бизнеса, руководитель крупного подразделения в Telstra;<br />
Марина и Евгений Скляр – специалисты в области финансов, владельцы фирмы Nova Capital;<br />
Михаил Лейкин – специалист в области лесного хозяйства, “инженер австралийского леса”;<br />
Катя и Игорь Трегубенко – высокие профессионалы в сфере кулинарного искусства, владельцы популярного ресторана Санкт-Петербург.<br />
Далее следует раздел “Медицина”. Наши врачи, преодолев огромные трудности, сумели “пробиться” в эту элитную сферу и занять в ней достойное место. На благо русскоязычной и англоязычной общины трудятся:<br />
Тамара Яшан – широко известный в русскоязычной общине, и не только в ней, врач. Неутомимая Тамара из 35 лет, прожитых в Австралии, 33 года провела на своем посту врача общей медицины. Сотни людей обязаны ей сохранением здоровья и трудоспособности;<br />
Долли Бельская – высококвалифицированный специалист с большим опытом работы. Она не только врач, но и психолог по натуре пользуется заслуженным авторитетом у пациентов;<br />
Вагиф Султанов – инженер-химик и биотехнолог, создатель и владелец клиники, в которой используются уникальные методы лечения: биотехнология, траволечение, биоэнергетика и другие;<br />
Руфа и Аркадий Гельфонд – основатели первого из числа иммигрантов из стран послевоенной Европы оптического бизнеса в штате Виктория. Их Balaclava Optical Service весьма популярен.<br />
Белла Мейлих – врач милостью божьей, известная общественница, активистка Мельбурнского отделения Magen David-Adom (Израильской службы скорой помощи).<br />
Культура и искусство – одна из приоритетных областей нашей иммиграции, в которой заняты широко известные в Мельбурне и за его пределами художники, артисты и другие деятели. Авторы ограничились лишь несколькими именами:<br />
Иосиф Эдельман – маститый художник, преподаватель и меценат. Преимущественные жанры его картин – портретная живописть, сцены из жизни, натюрморты и ландшафты;<br />
Роберт Шлимак – известный художник, декоратор, преподаватель и еще поэт. Создатель, совместно с супругой Гретой Брискиной, легендарного арт-кафе “Муза”.<br />
Светлана Цивлина – уникальный специалист по реставрации антиквариата и раритетов,<br />
работает в собсвенном магазине-мастерской.<br />
Эмма Липпа – известный концертмейстер, победитель многих международных конкурсов, Заслуженная артистка России. Многолетний концертмейстер Australian Ballet.<br />
Елена и Марк Могилевские – высококлассные музыканты и педагоги (Елена – фортепиано, Марк – скрипка). Марк Могилевский занят в Мельбурнском симфоническом оркестре в группе первых скрипок.<br />
Юрий и Изабелла Мугерманы – известный семейный музыкальный дуэт (Изабелла – фортепиано, Юрий – балалайка). Своей виртуозной игрой Юрий восхищает самых взыскательных слушателей;<br />
Михаил Соловей – известный пианист и педагог, победитель международных конкурсов.<br />
Объехал с концертами полмира. Долгое время руководил кафедрой фортепиано в Мелба-консерватории;<br />
   Арсен Кишишиян – блестящий танцор и педагог, четырехкратный чемпион Австралии по латиноамериканским бальным танцам. Популярный участник программы “Танцы со звездами” на 7 телевизионном канале.<br />
   Наши земляки достигли впечатляющих результатов и в спорте:<br />
   Игорь Гольденберг – не только успешный программист, но и талантливый шахматист, имеет звание Международного Мастера по шахматам. Он трехкратный чемпион Виктории по шахматам, организатор популярного шахматного клуба в Elwood.<br />
   Игорь Клаф – талантливый спортсмен, неоднократный победитель австралийских и международных соревнований по настольному теннису, успешный тренер. И еще продюсер, организовавший большое число концертов зарубежных артистов в Австралии.<br />
   Алекс Шраер – мастер спорта по теннису, создатель и руководитель крупной детской теннисной школы в Prahran.<br />
   Трудно переоценить роль в современном мире средств массовой информации, которые не только сообщают читателям, зрителям и слушателям о текущих и предстоящих событиях, но и, формируя общественное мнение, в определенной мере влияют на поведение людей и целых общин. В Мельбурнской общине работают как бумажные, так и электронные средства массовой информации.<br />
   Журнал “Менора” ориентирован прежде всего на местную еврейскую общину и поэтому работает в тесном сотрудничестве с Ассоциацией “Шалом”. Он был основан в 1992 году и за истекший период превратился из малотиражных полукустарных выпусков в периодическое издание, отвечающее современным требованиях как по содержанию, так и по внешнему оформлению. В состав редколлегии журнала входят Владимир Киевский (главный редактор), Люся Зубкова, Михаил Марголин, Мирон Фишер, Эммануил Друкман (фотокорреспондент), Людмила Юкилис (менеджер).<br />
   Радиопрограмма “Шалом” входит в структуру Ассоциации “Шалом”, она впервые вышла в эфир в 1998 году. Его бессменные ведущие Бекки Воскобойник и Игорь Танчук ведут с завидным энтузиазмом еженедельные часовые передачи, уделяя много внимания новостям в русскоязычной общине Мельбурна, в Израиле и мире. Они рассказывают о еврейских традициях и праздниках, выдающихся деятелях-евреях в области науки, литературы, культуры и др.<br />
   Австралийская панорама – многотиражная бесплатная газета была основана в 1996 году.<br />
Важнейшая цель этого издания – помочь выходцам из бывшего Советского Союза в интеграции в австралийское общество. Ее литературная и публицистическая часть содержит статьи, рассчитанные на широкий круг читателей. Газета предоставляет свои страницы бизнесам и другим организациям, нуждающимся в рекламе своей продукции и услуг. Издатель газеты Леонид Миллер, редактор и литературный сотрудник Александр Борин.<br />
   Популярная телепрограмма “Спутник” отметила свой 15-летний юбилей. Начав с почти любительских передач, “Спутник” превратился в современную программу, завоевал признательность и симпатии зрителей. Продюсеры программы Анна и Григорий Вайсман.<br />
   Интернет-сайт “Курсор” функционирует с 2005 года. На этом сайте публикуются новости общины, дается информация о предстоящих мероприятиях, содержатся тематические материалы радио “Шалом”, литературные произведения местных авторов.<br />
   Редакционный совет сайта: Владимир Киевский, Владимир Плоткин, Люся Зубкова, Леонид Шварцман, Давид Казакевич, Эллан Пасика, Игорь Танчук, Борис Ойберман<br />
   Последняя глава книги посвящена деятельности ассоциаций и клубов, которые были организованы на протяжении последних 30 лет иммигрантами старшего возраста. Эти клубы позволили им легче справиться с ностальгией по насиженным местам, в которых прошло их детсво, юность и большая часть зрелых лет, где они, несмотря на все трудности, были счастливы просто потому, что были молоды, полны сил, где они любили и были любимы, где создавали свои семьи и воспитывали детей. Где остались их друзья, а у многих и близкие люди.<br />
   В главе широко представлена деятельность Ассоциации “Шалом”, а также работа Дискуссионного клуба, Ассоциации жертв нацизма, Ассоциации ветеранов Второй мировой войны, Клуба “Надежда”, Клуба “Бодрость” и его Отделения в районе Bayside, Литературного объединения “Лукоморье”, Клуба бардовской песни. Каждая из этих организаций имеет свою специфику, и не случайно, что многие стали членами нескольких из них.<br />
   Подводя итог, хочется надеятся, что книга “НА БЛАГО АВСТРАЛИИ” (в английском переводе “FOR THE BENEFIT OF AUSTRALIA”) станет заметным событием в общественной и культурной жизни страны и встретит положительный отклик как в русскоязычной, так и англоязычной общине.<br />
   Презентация книгии концерт состоятся 21 августа в 18.00 в Glen Eira Town Hall.<br />
   Для приобретения книги (406 страниц, более 50 цветных фотографий) следует обращаться.в офис “Шалома, (67 Argyle St. St Kilda, тел. 9534 2775), а также по тел. 9553 4917 и 9576 9818.   </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/na-blago-avstralii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Я В НЁМ НЕ ЖИЛ, ОНО ВО МНЕ ЖИВЁТ&#8230;”</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ya-v-nyom-ne-zhil-ono-vo-mne-zhivyot/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ya-v-nyom-ne-zhil-ono-vo-mne-zhivyot/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2011 02:44:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=1002</guid>
		<description><![CDATA[В культурной жизни нашей общины произошло событие, которое заставило говорить о нём, вспоминать и удивляться: 26 июня в большом зале Glen Eira Arts Complex было показано музыкальное представление театральной группы ассоциации «Шалом» о делах давно минувших дней, автором которого стала хорошо известная Анна Райцина. В заголовок этой статьи положена строка из песни об еврейском местечке, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В культурной жизни нашей общины произошло событие, которое заставило говорить о нём, вспоминать и удивляться: 26 июня в большом зале Glen Eira Arts Complex было показано музыкальное представление театральной группы ассоциации «Шалом» о делах давно минувших дней, автором  которого стала хорошо известная Анна Райцина.<br />
В заголовок этой статьи положена строка из песни об еврейском местечке, как нельзя лучше говорящая о том, что сподвигло Анну Райцину рассказать о жизни, истории и постепенном исчезновении городишек в Польше, Беларуси, Украине, Молдове и в других странах Восточной Европы, где когда-то кипела жизнь евреев с их повседневными заботами, радостями и горестями и которых не обошли ветры мировых событий. Навеянное рассказами бабушек, произведениями еврейских писателей, песнями и  сочным еврейским юмором, а с ним и представлением о той не столь уж далёкой эпохе, у нашего автора родилась потребность поведать об этом людям, что и  вылилось в сценарий мюзикла с  ёмким названием «Унесённые веком, или история еврейского местечка».<br />
Несмотря на довольно сложный сценарий, насыщенный множеством танцев и даже  танцевальных сценок, песнями, драматическими эпизодами и анекдотами, спектакль получился стройным по композиции, а главное – очень эмоциональным. В эту стройную композицию вплетается главная драматическая линия, проходящая через весь спектакль судьба матери – мадам Лапидус и её сына Мотла, в которой отразилась судьба еврейского народа.  </p>
<p>С первых минут спектакля с прологовой песни ведущих певцов Дины Левиной и Виктора Аврутиса произошло единение с залом, живой отклик на всё, что происходило на сцене. С  запылённой старой скрипки, которая так одиноко лежала в центре сцены, она в руках музыканта (Фаина Венгеровская) вдруг запела пронзительную мелодию. А там пошла жизнь местечка: базар, куда заглянули и ребе с женой (София и Иосиф Подлабенюки), и ученики хедера (Лидия Бердникова, Давид Скляр, Стефани Гринберг, Бенджамин Брауде и Пол Бёрк), и торговки-сплетницы (Нина Бельская и Татьяна Бёрк). Здесь и мать с сыном Мотлом (Люся Зубкова и Михаил Бердников) в лавке, где идёт торговля бубликами, и портной (Александр Венгеровский), и сваха (Инна Меламед), здесь ссорятся муж с женой (Элла Аптер и Яков Маргулис), а там кокетливая девушка (Марина Скляр) засматривается на молодого человека (Александр Рубан), а слепой музыкант (Виктор Аврутис) находит свою девушку (Марьяна Окландер). Как же без еврейской свадьбы! Невеста (Лариса Брауде) сначала опутывает жениха (Илья Линн), а потом он ведёт ее под хупу.<br />
Шумное веселье и весь этот устоявшийся уклад жизни вдруг прерывается и наступает чёрная полоса в судьбе народа – война, а таких чёрных полос в еврейской истории  было немало. Таково, как говорят, наше еврейское счастье.<br />
Пошли сцены в гетто и в концлагере&#8230;  Одна из узниц находит  детскую вещь и в ужасе осознаёт, что ребёнка уже нет в живых. Регина Фридбург, певица, которую все привыкли видеть в совсем в другом качестве, в образе этой узницы предстала перед зрителями, как замечательная трагедийная актриса, певица, передавшая весь трагизм случившегося, но не теряет силу духа и смело сопротивляется гестаповецу (Ефим Аксельрод), который издевается над несчастной женщиной. Регина с такой же эмоциональной силой поёт и в послевоенном ресторане и в сцене возвращения Мотла домой. </p>
<p>Одна из ключевых сцен – возвращение Мотла домой, когда он засыпает под песню «Мотеле» (проникновенно исполненную Борисом Бортником), и во сне перед ним возникают картинки жизни местечка, где  и его мама и все его обитатели.</p>
<p>Есть в спектакле и послевоенная жизнь, где участвуют  танцоры – Рэчел Брауде и Николай Стояновский. Но не так-то сладко евреям живётся  и. они подаются  в разные страны за лучшей жизнью&#8230; Грустныё момент отъезда.<br />
Но наш народ не привык унывать! Как поётся в песне: «Так живи, надейся и почаще смейся над судьбой!», и спектакль заканчивается на жизнерадостной ноте общей песней всех участников спектакля «Лехаим!» &#8211; за жизнь!<br />
Два часа на одном дыхании исполняли свои роли все &#8211; и танцоры, и певцы, и актёры, и музыканты. В этом  в первую очередь заслуга Анны Райциной, которая вложила душу и свой талант не только в сценарий, но и  в постановку ею сотворённых замечательных танцев и сцен. Это большая и очень профессиональная работа влюблённой в своё дело режиссера Елены Михайловой и, конечно, талантливая обработка и аранжировка и подготовка музыкантов и певцов Бориса Бортника.<br />
Сказать, что спектакль понравился – это не сказать ничего. Он взволновал! А этим не часто может похвастаться даже профессиональный театр. Зрители плакали и смеялись, они сопереживали всему, что происходило на сцене. Многие номера встречали жаркими аплодисментами. Люди забывали, что это спектакль. Например, когда оскорблённый Мотл-официант плеснул вином в посетителя (Лев Медрес) за антисемитское выражение,  зал сначала ахнул от неожиданности, а потом кто-то из зала крикнул: «Молодец!», и все зааплодировали. В момент отъезда артисты со сцены проходили в зал и зрители пожимали им руки: то ли поддерживая их, чтобы они не грустили, то ли благодарили за хорошую игру&#8230;<br />
До сих пор, а прошло уже больше недели, всем нашим участникам высказывают слова восхищения, даже те, кто не были на спектакле и сожалеют об этом, но уже наслышаны о нём. Не это ли наивысшая оценка колосальному труду, который вложили главные наставники и исполнители, которые оставляли свои семьи и после работы, уставшие, бежали на многочасовые репетиции?<br />
Отрадно и то, что участники представления объявили этот спектакль благотворительным. Полученый доход в сумме $2500 пойдёт в пользу пострадавших от пожаров в районе Кармель в Израиле. Эти средства будут переданы в JNF (Еврейский национальный фонд в Австралии), включившийся в программу восстановления района Кармель после пожара.<br />
Люся  Зубкова</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/ya-v-nyom-ne-zhil-ono-vo-mne-zhivyot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Помните о своих корнях</title>
		<link>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pomnite-o-svoih-kornyah/</link>
		<comments>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pomnite-o-svoih-kornyah/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 11:06:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Главная страница]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cursor.net.au/?p=963</guid>
		<description><![CDATA[Владимир Киевский Еще в далекой древности люди задумывались о своем происхождении, различии племен и языков. В одном из библейских сюжетов мы находим этому оригинальное объяснение: после Всемирного потопа все человечество произошло от общего прародителя Ноя, все люди говорили на одном языке и потому хорошо понимали друг друга. Они решили пострить “башню высотой до небес”. Однако [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Владимир Киевский</p>
<p>   Еще в далекой древности люди задумывались о своем происхождении, различии племен и языков.<br />
   В одном из библейских сюжетов мы находим этому оригинальное объяснение: после Всемирного потопа все человечество произошло от общего прародителя Ноя, все люди говорили на одном языке и потому хорошо понимали друг друга. Они решили пострить “башню высотой до небес”. Однако Б-г разгневался за такую наглость, смешал их язык, в результате чего люди перестали понимать друг друга и не смогли закончить свою работу после чего Б-г рассеял их по всей земле.<br />
   Ученые-антропологи безуспешно спорят как о происхождении человека, так и об образовании человеческих рас, племен и наций. Нет единогласия и в определении этих понятий. Многие из них используют понятие “племя” для первобытной эпохи, “народ” – для рабовладельческой и феодальной эпох, “нация” – для капиталистического общества.<br />
   Вместо термина “народ” все чаще употребляют термин “этнос”. Этносы отличаются по своему генезису (процессу образования, становления и развития). Одни из них – результат генетической и<br />
языково-культурной близости, другие – следствие длительного культурного взаимодействия, третьи – итог как этнического, так и конфессионального (вероисповедного) и обусловленного ими культурного единства.<br />
Если речь идет о происхождении еврейского этноса, то я бы отнес его к третьей группе.<br />
  Собственно расовая прародина евреев – Ур Халдейский в Мессопотамии, что соответствует библейской традиции. Сложнее обстоит дело с пониманием дальнейших событий. Антропологи почти единодушно указывают на приток генов от других групп. Хотя у древних евреев сложился особый образ жизни, основанный на монотеизме, это не избавляло их от смешанных браков, потомки которых, как правило, принимали иудаизм.</p>
<p>   Интересно отметить, что дореволюционная Еврейская энциклопедия делит евреев России на три группы:<br />
   А. Евреи по происхождению и религии<br />
   Б. Евреи по религии, но не по происхождению<br />
   В. Евреи по происхождению, но не по религии</p>
<p>    И действительно, к 70 году н.э. из общего числа евреев 4,5 млн. человек всего 1 млн. оставался в Палестине, остальные жили в других странах. В какой-то мере рост их числа за рубежом<br />
был обусловлен обращением местных жителей в иудаизм, достаточно широко распространенным,<br />
как считают историки, в то время. Иначе невозможно объяснить неоднородность антропологических признаков евреев, проживающих в разных странах. Замечу лишь, что не все авторы согласны с этой констатацией.<br />
   Нетерпеливый читатель, вероятно, уже задает себе вопрос: “Зачем это автор статьи углубился в такие научные дебри?” Сейчас поймете. Этот экскурс имеет сугубо утилитарное значение: 9 августа 2011 года в Австралии состоится очередная перепись населения, и членам русскоязычной еврейской общины нужно определиться с вопросом о своей этнической и конфессиональной принадлежности.<br />
Предыдущая перепись состоялась в Австралии 5 лет тому назад и ее итоги оказались разочаровывающими. Они не позволили дать действительную картину численности нашей общины, которая, по мнению ряда экспертов, оказалась значительно заниженной. А общественное признание численности отдельных этносов, которая определяется на основе переписи, имеет и сугубо прагматическое значение. От этого зависит, например, выделение правительством средств на детские сады, школы, госпитали, дома престарелых, объекты культуры, общественные организации и другие нужды общин.<br />
   Снова обратимся к истории. Уже в библейские времена проводились переписи израильского народа. Моисей впервые переписал мужское население вскоре после исхода из Египта. Ему нужно было знать число воинов, которое он мог выставить для завоевания Ханаана, земли, обетованной Б-гом Израилю. Под водительством Пророка оказалось 611.730 мужчин старше 20 лет, чему соответствует общее число народа 3.154 тыс. Поголовную перепись произвел также царь Давид. Было насчитано 1.300 тыс. мужчин, чему должно было соответствовать все население в 5 млн. чел.<br />
В царской России, где жили наши предки, идентификация этносов производилась по религиозному признаку. Согласно итогом переписи, в России к началу 20 века насчитывалось около 6 млн. евреев, примерно такая же сегодня численность евреев Израиля. Если еврей принимал православие, то в его  паспорте и соответственно в переписной анкете указывалось “православный”, хотя по еврейским законам он от этого не переставал быть евреем. В советское время, как известно, с введением паспортной системы численность отдельных этносов определялась по графе в паспорте “национальность”, причем в случае смешанных браков юноша или девушка, получавшие паспорт, могли указывать национальность любого из родителей. В западных странах, в том числе в Австралии, понятие  “национальность” означает гражданство страны проживания и не имеет ничего общего с этнической принадлежностью. Я не случайно остановился на этом вопросе, так как он имеет прямое отношение к нашей теме.<br />
   При заполнении опросной анкеты во время предыдущей переписи некоторые наши соплеменники допустили неточности, вероятно, просто из-за незнания. Поэтому хотелось бы предостеречь их сейчас от ошибок, а также призвать к проявлению чувства национальной гордости и ответственности<br />
за судьбу нашей общины.<br />
   К данной теме непосредственно относятся 4 пункта анкеты, и только в их совокупности возможно определить численность русскоязычной еврейской общины.</p>
<p>   В пункте 12 вас спрашивают: ”In which country was the person born?” (В какой стране вы родились?).<br />
Страна, в которой большинство из нас родилось, называлась “Советский Союз”, однако сегодня такой страны не существует. Если вы укажите в анкете “Советский Союз”, то в итогах переписи это не будет учтено. Поэтому указывать в следует ту страну, которая образовалась после развала СССР, к примеру – Ukraine (Украина), Moldova (Молдавия), Latvia (Латвия) и т.д. </p>
<p>   Пункт 16 гласит: “Does the person speak a language other than English in home? (Говорите ли вы, помимо английского, на другом языке дома?)<br />
Не подлежит сомнению, что подавляющее число людей, приехавших из Советского Союза или из образованных после его ликвидации стран, &#8211; не только пожилые, но и люди среднего возраста, а также их дети, родившиеся в Австралии, &#8211; знают русский язык хотя бы в объеме бытовой речи: одни лучше, другие хуже. Поэтому очень желательно в ответе указать: Yes, Russian (Да, по-русски). </p>
<p>В пункте 18 речь идет об этническом происхождении гражданина: “What is the person ancestry?” (Каково ваше этническое происхождение, то есть какова, &#8211; по советской терминологии, &#8211;  национальность ваших родителей или более отдаленных предков?).<br />
Это именно тот вопрос, ответ на который будет прежде всего характеризовать численность еврейского населения страны.<br />
Если хотя бы один из ваших родителей или предков был евреем и вы ощущаете свою принадлежность к еврейскому народу, следует написать в свободной строчке Jewish. </p>
<p>Весьма существенный вопрос содержится в пункте 19: “What is the person religion?” (К какой религиозной конфессии вы принадлежите?)<br />
Хотя ответ на этот вопрос не является обязательным, весьма желательно в свободной строчке указать Judaism, независимо от того, посещаете ли вы регулярно синагогу, отмечаете ли детям бар-мицву (бат-мицву), на каком кладбище хороните близких и т.п.<br />
Нерелигиозные евреи также вправе относить себя к конфессии своих предков. Если вы укажите в этом пункте “No religion” (Не религиозный), то непроизвольно сократите численность нашей общины.<br />
Таковы некоторые мои советы по заполнению переписной анкеты. Буду очень благодарен, если вы познакомите с ними своих родных и друзей.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cursor.net.au/glavnaya-stranitsa/pomnite-o-svoih-kornyah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

